الخميس، 24 أبريل 2014

[UnniSan] Ryuugajou Nanana no Maizoukin - 03





السلام عليكم 

كيفكم؟ ان شاء الله طيبين 

حاولت أخلص الحلقة بترجمة إحترافية وسريعة 

الحلقة الثالثة من أنمي Ryuugajou Nanana no Maizoukin


MAL


الروابط 

SOFTSUB 

720p


1080p




480p

Gulfup - MEGA - Archive


HARDSUB

Google Drive - Gulfup - MEGA - Archive



اتمنى لكم مشاهدة ممتعة 

Unknown Anime Translator

"سبحانك اللهم وبحمدك لا اله الا انت استغفرك واتوب اليك"

هناك 16 تعليقًا:

  1. كويس اليوم الأنميات اللي أميل لها نزلت في وقت واحد *^*
    أشوفك مستعجل أوني حتى في التحيه xdd
    مشكور على هذا العمل الأحترافي ^^
    ملاحظة: لو تحط رابط مال يكون أفضل ^^

    ردحذف
  2. مشكور اخي وما تقصر على الترجمه والرفع بس عندي ملاحظة صغيرة ...

    كيف الهارد سب بيكون بــ صيغه mkv ؟؟

    ردحذف
    الردود
    1. سهل

      تستطيع إنتاج هارد بصيغة MKV 10BIT

      حذف
    2. أزال المؤلف هذا التعليق.

      حذف
    3. أزال المؤلف هذا التعليق.

      حذف
    4. اسف لاني ازلت تعليقي اكثر من مرة لكن ما ينشر بالشكل اللي كتبتة المهم ردت اكول انه
      ال10بت تاثر على الحاسبة ف يفضل عدم الانتاج بها كثيرا
      وشكرا على الحلقة و الترجمة الاروع

      حذف
  3. شكرااا على الترجمة الرائعة

    ردحذف
  4. شكرا اوني على الترجمة الاحترافية

    ردحذف
  5. انا تابعت الأنمي من ترجمتك حتى الآن
    شكراً لك اولا، لكن انزعجت من كم شيء
    الأستعجال في الترجمة للأسف ترجمتك سريعة جداً لدرجة ان المعنى يضيع، اختيارك للكلمات موفق وبسيط، لكن هناك المشهد بعدما خرج السينباي الذي سرق العصا من الغرفة كانت زميلته تسأل عما حصل بالداخل، كان هناك خطأ اي شخص سيلاحضه، كنت اسمع شيء واقرأ شيء اخر
    التكليج او البدليات او ما تسميها دائما مع الأستعجال يكون هناك حرف ناقص، او خطأ في املاء، أظن ان عملك فردي وهذا ما زاد الطين بله، اتمنى ان تعتمد على مدقق غيرك لأنك لن تلحظ اخطاءك بسهولة :)
    ووفقت في تغير الخط هذه المره، اتمنى الأستمرار، متابع لك ولتطورك بأذن الله
    وشيء اخر *الشايب في جاكي شان*، لا امزح الله يوفقك xD

    ردحذف
    الردود
    1. أظهر أسمك كي أستطيع النقاش معك بسهولة ^^

      بيكون أفضل يعني، والخط كل ما غيرته ما عجب المتابعين الخ..

      وسرعة الترجمة وتأكد من دقتها، لو أردت ملف الترجمة مو مشكلة تأخذ الملف الأجنبي وتحاول تتعرف على ترجمتي الحرفية على قولتك

      أنا حاولة أوصل المعنى للمشاهد،

      + أنا أتقبل نقدك البناء، بس لو أظهرت أسمك بيكون أفضل !

      بالنسبة، أنا لا أترجم بالياباني، أترجم باللغة الانجليزية، وعندي بعض المصطلحات اليابانية الخفيفة

      ولكن إذا ترجمة من عندي، بياخذوا ملف الترجمة وأدخل في مقارنة وأخرج بمظهر سيء

      شكراً لمرورك

      حذف
  6. شكرًا على نقدك ، أوني يحاول قدر المستطاع إيصال المعنى للمشاهد و بترجمة سريعة ، عمومًا أنا لا أُفضل الترجمة السريعة
    لكن لكلٍ منّا طريقته الخاصة

    ردحذف
    الردود
    1. يا سيدر تابع الترجمة، الفله ذا جالس يتفلسف ==

      ولا الترجمة ترجمة بروية وخلصت بسرعة وش اسوي، لازم أرفعها للمشاهد

      حذف
  7. مشكور على ترجمة الحلقة
    بالتوفيق

    ردحذف